พระนเรสส หรือ พฺระนเรสฺส |
หลักฐานร่วมสมัย ศิลาจารึกวัดอันโลก (รามลักษณ์) หรือ ศิลาจารึกวัดโรมโลก จังหวัดตาแก้ว กัมพูชา หมายเลข K 27 พระนามร่วมสมัยของพระองค์ เมื่อคราวยกทัพไปตีเมืองละแวก พ.ศ.2131 |
พระนริศ หรือ พระนเรศ |
พระราชพงศาวดารพม่า ฉบับหอแก้ว (Hmannan Maha Yazawindawgyi) ระบุพระนามว่า พรนรจ์ (ဗြနရစ်) ออกเสียงตามสำเนียงพม่าว่า Bra Narit |
พระนเรศ |
ตำนานพื้นเมืองเชียงใหม่ เอกสารของล้านนา |
พระนารายณ์เมืองหาง |
ตำนานพราหมณ์เมืองนครศรีธรรมราช (สันนิษฐานว่าเขียนขึ้นในปลายสมัยศรีอยุทธยา) ด้วยสาเหตุที่พระองค์สวรรคตอย่างกระทันหันที่เมืองหาง (ห้างหลวง) ระหว่างยกทัพขึ้นไปตีอังวะใน พ.ศ.2148 การที่เรียกพระองค์ว่า "พระนารายณ์เมืองหาง" ก็เพื่อให้ต่างจาก "พระนารายณ์เมืองลพบุรี" |
นอเรศ หรือ นอเรตย์ |
โคลงมังทรารบเชียงใหม่ที่แต่งใน พ.ศ.2157 |
สมเดจ์บรมบาทบงกชลักษณอัคบุริโสดมบรมหน่อนราเจ้าฟ้านเรศเชษฐาธิบดี |
ออกพระนามพระองค์ในพระไอยการกระบดศึก ปีขาล จุลศักราช 955 (พ.ศ.2136) ที่ตราขึ้นในรัชกาลสมเด็จพระนเรศเอง ในประมวลกฎหมายตราสามดวง อันเป็นพระบรมราชโองการของสมเด็จพระเอกาทศรุทรอิศวรพระอนุชา |
พระนริศ (Prae Naerith) และ พระนริศราชาธิราช (Pra Naerith Raetsia Thieraij) |
พงศาวดารฯ ฉบับวันวลิต (The Short History of the Kings of Siam) ของเยเรเมียส ฟาน ฟลีต (Jeremias Van Vliet) หัวหน้านายสถานีการค้าบริษัทอินเดียตะวันออก (The East India Company - VOC - Vereenigde Oost-Indische Compagine) ของฮอลันดา ซึ่งเรียบเรียงขึ้นในรัชกาลพระเจ้าปราสาททอง เมื่อ พ.ศ.2182 |
สมเด็จพระนารายณ์บพิตรเป็นเจ้า, สํมเดจพระณะรายบ่พิตรเปนเจ้า, สมเดจพระณรายเปนเจ้า หรือ ส่มเดจพระณรัายบ่อพีตรเปนเจา |
พงศาวดารฯ ฉบับหลวงประเสริฐอักษรนิติ์ ที่สมเด็จพระรามาธิบดี พระองค์ที่ 4 (สมเด็จพระนารายณ์) โปรดให้เรียบเรียงขึ้นในปี พ.ศ.2223 บ้างก็ว่าชำระในปี พ.ศ.2224 |
พระนริศ |
คำให้การชาวกรุงเก่า (โยธยา ยาสะเวง) จากการสอบปากคำเชลยศึกชาวศรีอยุทธยาเมื่อครั้งเสียกรุงฯ ใน พ.ศ.2310 |
พระนเรศร์ |
เอกสารคำให้การขุนหลวงหาวัด ซึ่งเป็นคำให้การของเชลยไทยสมัยเสียกรุงฯ ครั้งที่ 2 แปลจากภาษามอญ ได้ระบุพระนามไว้ |
"พระนริสสราช (นริสฺสราชา)" หรือ "นริส์สราชา" |
คัมภีร์สังคีติยวงศ์ของสมเด็จพระพนรัตน์ (แก้ว) วัดพระเชตุพนฯ (สมัยที่ยังดำรงสมณศักดิ์เป็นพระพิมลธรรม) ซึ่งรจนาเป็นภาษาบาลี (มคธ) ใน พ.ศ.2332 ตรงกับสมัยรัชกาลที่ 1 |
"พระนเรศราชบุตร", "พระนเรศร์", "สมเด็จพระนเรศวรบรมราชาธิราชราชบพิตร" "สมเด็จพระนเรศวรเป็นเจ้า" "พระนเรศวรเป็นเจ้า" "พระนเรศวร" |
พระราชพงศาวดารกรุงศรีอยุทธยาฉบับพันจันทนุมาศ (เจิม)05 |
"พระนเรจ์" "พระณะเรศเจ้า" แต่ส่วนใหญ่ออกพระนามว่า "นเรศวร" หรือบางครั้ง "ณเรศวร" |
พระราชนิพลพงษาวดาร ต้นฉบับของบริติชมิวเซียม กรุงลอนดอน ซึ่งเมื่อครั้ง ร.2 ยังทรงเป็นกรมพระราชวังบวรสถานมงคล นำทูลเกล้าฯ ถวาย ร.1 ใน พ.ศ.2350 |
พระนเรศ |
มหาราชวงศ์พงษาวดารพม่า (พงศาวดารฉบับหอแก้ว) ที่พระเจ้าอังวะจักกายแมง (พะคยีดอ) โปรดให้ราชบัณฑิตเรียบเรียงขึ้นใน พ.ศ.2372 |
"พระนเรศ" แต่ส่วนใหญ่ออกพระนามว่า "พระนเรศวร" |
พระราชพงศาวดารฉบับสมเด็จพระพนรัตน์ วัดพระเชตุพนฯ ตรวจสอบชำระจากเอกสารตัวเขียน ชำระโดยสมเด็จพระมหาสมณเจ้า กรมพระปรมานุชิตชิโนรส เมื่อประมาณรัชกาลที่ 3 |
พระนเรศวร |
เมื่อ พ.ศ.2394 ปลายสมัย ร.3 ต่อ ร.4 แสดงในพระธรรมเทศนาพระราชพงษาวดารสังเขป ของพระนิพนธ์สมเด็จกรมพระปรมานุชิตชิโนรส |
"พระนเรศร์" "พระนเรศร์มหาราช" "พระนเรศวรมหาราช" "สมเดจพระนเรศวรมหาราช" |
พระราชพงศาวดารกรุงศรีอยุธยา ในหอพระกรมานุสร สมัยรัชกาลที่ 4 |
"Naresr (นเรศร์)" |
พระราชหัตถเลขาในพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว พระราชทานแก่เซอร์จอห์น เบาว์ริ่ง (John Bowring) |
"พระนเรศวร" บ้าง "พระนเรศ" บ้าง |
หลักฐานสมัยรัตนโกสินทร์ เช้น พระราชพงศาวดารกรุงศรีอยุทธยาฉบับต่าง ๆ ที่ชำระในช่วงรัชกาลที่ 1-4 มักออกพระนามเช่นนี้ |
นเรศวร |
พงศาวดารฉบับชำระหรือตีพิมพ์ครั้งหลัง ๆ ส่วนใหญ่ชำระแก้เป็น "นเรศวร" เกือบทั้งหมด |
สมเด็จพระนเรศวร ราชาธิราช |
ด้วยผลมาจากการที่อาลักษณ์ผู้เรียบเรียงขาดแคลนเอกสารร่วมสมัยในการสอบชำระ จึงเข้าใจผิดว่า "ราชาธิราช" เป็นสร้อยพระนามท้ายเหมือนกษัตริย์ศรีอโยทธยา (พ.ศ.1893-2112) และกษัตริย์ศรีอยุทธยา (พ.ศ.2112-2310) องค์อื่นจึงอ่านพระนาม "สมเด็จพระนเรศวรราชาธิราช" เป็น "สมเดดพระนะเรสวนราชาทิราด" ไพล่เข้าไปว่า "สมเด็จพระนเรศวร" เป็นพระนามร่วมสมัยของพระองค์แท้ที่จริงแล้วความอ่านว่า "สมเดดพระนะเรดวอระราชาทิราด" ซึ่งคำว่า "วรราชาธิราช" นี้เป็นสร้อยพระนาม แปลว่า "พระราชาเหนือพระราชาผู้ประเสริฐ". |