MENU
TH EN

อีเลียด เล่มที่ 1: ความโกรธาของอคิลลีส

Title Thumbnail & Hero Image: อคิลลีสบุตรแห่งเพเลอุส พัฒนาเมื่อ 17 มกราคม 2568.
อีเลียด เล่มที่ 1: ความโกรธาของอคิลลีส
First revision: Jan.17, 2025
Last change: Feb.23, 2025
สืบค้น รวบรวม เรียบเรียง แปล และปริวรรตโดย
อภิรักษ์ กาญจนคงคา.
1.
คำนำ

       นี่ไม่ใช่เรื่องราวของสงครามเมืองทรอย หรืออย่างน้อยก็ไม่ใช่เรื่องราวทั้งหมด ในมหากาพย์อีเลียดนี้ โฮเมอร์ได้เล่าถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในปีที่สิบและปีสุดท้ายของสงคราม โดยมีศูนย์กลางอยู่ที่ความบาดหมางระหว่างนักรบอคิลลีสและผู้นำกองทัพกรีก กษัตริย์อะกาเม็มนอน. อย่างไรก็ตาม มหากาพย์นี้ไม่ได้เล่าเรื่องราวทั้งหมดว่าสงครามเริ่มต้นหรือจบลงอย่างไร.

       สงครามเมืองทรอยเกิดขึ้นในช่วงประมาณศตวรรษที่ 12 ก่อนคริสตกาล (ยุคสำริดตอนปลาย) ระหว่างชาวเมืองทรอยบนชายฝั่งตะวันตกของทูร์เคีย (ตุรกี) กับชาวอะเคียน (The Achaeans) ซึ่งเป็นพันธมิตรหลวม ๆ ของนครรัฐในและรอบ ๆ กรีก (ซึ่งไม่มีใครใช้ชื่อตุรกีหรือกรีกในสมัยนั้น) ชาวอะเคียนบางครั้งถูกเรียกว่าชาวอาร์ไกฟ์ (The Argives) หรือชาวดานาน (The Danaans) ซึ่งอาจจะทำให้ท่านสับสน.

       สงครามครั้งนี้เกิดขึ้นเพื่อแย่งชิงสตรี หรืออาจจะเป็นแอปเปิล หรือทองคำจำนวนมาก หรือการควบคุมเส้นทางการค้าขาย. และนี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นจริง: เทพเจ้าทั้งสองผู้ยิ่งใหญ่ ซุและโพไซดอน ตกหลุมรักนางไม้แห่งท้องทะเลที่ชื่อธีทิส แต่ซูสได้รับคำทำนายว่าธีทิสจะมีลูกชายที่แข็งแกร่งกว่าพ่อมาก ไม่มีใครอยากเห็นว่าลูกชายคนนั้นจะทรงพลังแค่ไหนหากเขามีพ่อเป็นเทพเจ้า ดังนั้นจึงได้มีการตกลงแต่งงานกันอย่างเร่งรีบระหว่างธีทิสกับนักผจญภัยที่เป็นมนุษย์ชื่อเพเลอุส (เพื่อนของเฮอร์คิวลีสในตำนาน).

       เหล่าทวยเทพทั้งหมดมางานแต่งงานของสองบ่าวสาวและมอบของขวัญล้ำค่าให้แก่พวกเขา เช่น ม้าอมตะสองตัว หอกอันงดงาม และชุดเกราะ. ทว่าเทพธิดาอีริส (สไตรฟ์หรือดิสคอร์ด) ซึ่งไม่ได้รับเชิญไปงานแต่งงาน. แต่เธอก็ปรากฏตัวขึ้น เธอกลิ้งแอปเปิลสีทองลงไปกลางงานเลี้ยงพร้อมเขียนคำว่า "เพื่อผู้ที่สวยที่สุด" ไว้ ผลลัพธ์ที่ได้คือการประกวดความงามระหว่างเฮรา อะธีนา และอโฟรไดท์ ซึ่งแต่ละคนคิดว่าเธอสวยที่สุด และการประกวดครั้งนี้ได้รับการตัดสินโดยปารีส เจ้าชายแห่งทรอย ผู้ (ไม่) โชคดีนัก.

       ในตอนแรกปารีสบอกว่าเขาเลือกไม่ได้ แต่เหล่าเทพธิดาก็เริ่มมอบของขวัญ (ติดสินบน) ให้เขา และในที่สุดอโฟรไดท์ก็ชนะ โดยสัญญากับปารีสว่าจะเลือกผู้หญิงที่สวยที่สุดในโลกในเขา นั่นคือ เฮเลน ธิดาของซูสและลีดา แต่เธอลืมบอกไปว่าเฮเลนแต่งงานแล้ว. นอกจากนี้ เมื่อปารีสเลือกอโฟรไดท์ ปารีสก็ทำให้เอเธน่าและเฮร่ากลายเป็นศัตรูของเขาตลอดไป.

       ผู้นำชาวอะเคียนส่วนใหญ่ต่างเคยหมายปองเฮเลนเมื่อหลายปีก่อน ระหว่างการเกี้ยวพาราสีนั้น พวกเขาทั้งหมดได้สาบานว่าจะปกป้องผู้ที่ชนะใจเธอ ผู้ชนะใจเฮเลนคนนั้นก็คือเมเนเลอัส กษัตริย์แห่งสปาร์ตา ดังนั้น เมื่ออโฟรไดท์ช่วยปารีส ล่อลวงเฮเลนและลักพาตัวเธอไป เมเนเลอัสและอะกาเม็มนอน พี่ชายของเขา (กษัตริย์แห่งไมซีเน) ​​จึงได้เรียกผู้นำชาวอะเคียนทุกคนมาให้คำสาบาน และพวกเขาก็ออกเรือไปที่เมืองทรอยเพื่อนำเอาเฮเลนคืน (พร้อมกับทองคำที่เธอเอาไปด้วยและของปล้นที่พวกเขาหวังจะปล้นมาจากทรอย รวมถึงได้รับคำสั่งซื้อ โอกาสการค้าขายในเส้นทางการค้าที่ดีที่สุดระหว่างเอเชียและเมดิเตอร์เรเนียน).

อคิลลีส (Achilles), พัฒนาเมื่อ 28 พฤศจิกายน 2567.
1.
      ส่วนเพเลอุสและธีทิสมีลูกชายด้วยกันหนึ่งคน ชื่ออคิลลีส.
1.
2.
หน้าที่ 1
 
เล่มที่ 1: ความโกรธาของอคิลลีส

       จงขับลำนำเถิด เทพธิดา ความโกรธาของอคิลลีส บุตรของเพเลอุส ผู้ซึ่งนำความชั่วร้ายมหาศาลสู่ชาวอะเคียน จิตวิญญาณที่กล้าหาญมากมายได้ส่งไปยังเฮเดส และวีรบุรุษที่มากหลายได้ส่งเหยื่อเป็นสุนัขและแร้ง เพราะแผนการของเทพเจ้าโจฟ01. ได้สำเร็จตั้งแต่วันที่บุตรของเอทริอัส02. ราชาแห่งมนุษย์และอคิลลีสผู้ยิ่งใหญ่ ทะเลาะกันเป็นครั้งแรก.

     และเทพเจ้าองค์ใดกันเล่าที่ทำให้พวกเขาทะเลาะกัน นั่นก็คือลูกชายของจูปิเตอร์และเลโท เพราะเขาโกรธกษัตริย์และส่งโรคระบาดมาสู่กองทัพเพื่อสร้างความเดือดร้อนให้กับประชาชน เพราะลูกชายของอาทรูอัสทำให้ไครซีสซึ่งเป็นนักบวชของเขาเสื่อมเกียรติ ไครซีสได้มาที่เรือของชาวอะเคียนเพื่อปลดปล่อยลูกสาว (ไครซีอิส) ของเขา และนำค่าไถ่จำนวนมากมาด้วย นอกจากนี้ เขายังมีคทาของอะพอลโลที่สวมไว้ในมือซึ่งสวมด้วยพวงหรีดของผู้วิงวอน และเขาได้วิงวอนชาวอะเคียน แต่ที่สำคัญที่สุดคือลูกชายทั้งสองของอาทรูอัส (อะกาเม็มนอนและเมเนเลอัส) ซึ่งเป็นหัวหน้าของพวกเขา.

     "โอรสแห่งอาทรูอัส" เขากล่าว "และชาวอะเคียนอื่น ๆ ทั้งหมด ขอให้เหล่าเทพที่สถิตอยู่ในโอลิมปัสประทานอำนาจให้ท่านโจมตีเมืองเพรียมและกลับบ้านอย่างปลอดภัย แต่โปรดปล่อยลูกสาวของฉันและยอมรับค่าไถ่สำหรับเธอด้วยความเคารพต่ออะพอลโล บุตรแห่งเทพเจ้าโจฟ".

       ชาวอะเคียนที่เหลือต่างก็ให้ความเคารพต่อนักบวชหรือปุโรหิตและรับค่าไถ่ที่เขาถวาย, ทว่าไม่ใช่กับอะกาเม็มนอน เขาพูดกับไครซีสอย่างรุนแรงและไล่ส่งไครซีสไปอย่างหยาบคาย “ท่านชายชรา” เขากล่าว “อย่าให้ข้าพเจ้าพบท่านอีกเลย อย่าชักช้าอยู่ที่เรือของเราหรือจะเดินทางมาที่นี่อีกเลย คทาของพระเจ้าและพวงหรีดของท่านไม่มีประโยชน์อะไรเสียเลย ข้าฯ จะไม่ปล่อยเธอ (ไครซีอิส) ไป เธอจะแก่เฒ่าในบ้านของข้าฯ ที่อาร์โกส03 ซึ่งอยู่ไกลจากบ้านของเธอเอง เธอจะง่วนอยู่กับเครื่องทอผ้าและฟูกนอนของข้าฯ เท่านั้น ดังนั้นจงท่านไปเถอะ อย่ามายั่วข้าฯ มิฉะนั้นจะเกิดผลเสียต่อท่าน”.

       ชายชราเกรงกลัวเขาและเชื่อฟัง เขาไม่พูดอะไรสักคำ ได้แต่เดินไปตามชายฝั่งทะเลที่มีเสียงคลื่นดังและอธิษฐานต่อเทพอะพอลโลผู้เป็นบุตรของเทพธิดาเลโทผู้งดงาม “โปรดได้ฟังข้าฯ เถิด” ไครซีสร้อง “ข้าแต่เทพแห่งคันธนูเงิน ผู้ทรงปกป้องคริสและซิลลาผู้ศักดิ์สิทธิ์ และผู้ปกครองเทเนดอสด้วยพลังอำนาจ04 โปรดได้ฟังข้าฯ ด้วยเถิด เทพแห่งสมินเธ.05 หากข้าฯ เคยประดับวิหารของพระองค์ด้วยพวงมาลัยหรือเผากระดูกต้นขาของพระองค์ด้วยไขมันของวัวหรือแพะ ขอโปรดสนองคำอธิษฐานของข้าฯ และขอให้ลูกศรของพระองค์แก้แค้นแก่น้ำตาของข้าฯ ที่มีต่อชาวดานานด้วยเถิด”.
---------------

01. โจฟ (Jove) หมายถึง เทพเจ้าสูงสุดของปกรณัมโรมัน (จูปิเตอร์ - Jupiter) หรือหมายถึงมหาเทพซุส (Zeus) ของกรีก อันเป็นบุตรแห่งดาวเสาร์ (Saturn) หรือ ไตตันโครนอส (Kronus, the Titan).
02. เอาทริอัส (Atreus) คือ บิดาของกษัตริย์อะกาเม็มนอน.
03. อาร์โกส
(Άργος - Argos) ปัจจุบันเป็นนครในอาร์โกลิส ภูมิภาคเพโลพอนนีส ประเทศกรีซ.
04. คริส (Chryse) ซิลลา (Cilla) และเทเนดอส (Tenedos), เจ้าหญิงแห่งอาร์คาเดียน (อยู่ตอนกลางของภูมิภาคเพโลพอนนีส) เจ้าหญิงโทรจัน และเมืองบนเกาะบอซคาดะ (Bozcaada) ใกล้กับกรุงทรอย ตามลำดับ.
05. เทพแห่งสมินเธ (Thou of Sminthe) - สมินเธเป็นเมืองโบราณใกล้เมืองคริส (Chryse).

1.
2.
หน้าที่ 2
       ไครซีสได้อธิษฐานตามนั้น และอะพอลโลก็ได้ยินคำอธิษฐานของเขา อะพอลโลลงมาจากยอดเขาโอลิมปัสด้วยความโกรธจัด พร้อมกับธนูและถุงใส่ลูกศรบนไหล่ของเขา และลูกธนูก็ฟาดลงมาบนหลังของอะพอลโลด้วยความโกรธที่สั่นเทิ้มอยู่ภายในตัวเทพอะพอลโล. เขานั่งลงห่างจากเรือด้วยใบหน้าที่มืดมนราวกับกลางคืน และธนูเงินของเทพอะพอลโลส่งเสียงคำรามแห่งความตายขณะที่เขายิงลูกศรไปยังท่ามกลางเรือเหล่านั้น. ก่อนอื่น เขายิงล่อและสุนัขของพวกอะเคียนก่อน แต่ในไม่ช้า เขาก็เล็งลูกศรไปที่ผู้คน (ทหารชาวอะเคียน) เหล่านั้นเอง และกองไฟแห่งความตายก็ถูกเผาไหม้ลุกโผลงขึ้นตลอดทั้งวัน.

       เทพอะพอลโลได้ยิงธนูใส่ผู้คนเป็นเวลาเก้าวันเต็ม แต่เมื่อถึงวันที่สิบ อคิลลีสก็เรียกพวกชาวอะเคียนมาประชุม จูโน01 กระตุ้นพวกเขาให้มาประชุม. อคิลีสเห็นชาวอะเคียนกำลังดิ้นรนต่อสู้และสงสารพวกเขา เมื่อพวกเขามารวมกัน อคิลีสก็ลุกขึ้นและกล่าวกับกับพวกเขา.

       “โอรสแห่งอาทรูอัส” (หมายถึง อะกาเม็มนอน) อคิลลีสกล่าว “ข้าพเจ้าเห็นว่าเราควรกลับบ้านโดยด่วน หากเรารอดพ้นจากการทำลายล้าง เพราะเรากำลังถูกสงครามและโรคระบาดเข้าสังหารพร้อมกัน เราลองถามนักบวชหรือผู้เผยพระวจนะ หรือผู้อ่านความฝัน (ซึ่งความฝันก็เกี่ยวกับเทพเจ้าจูปิเตอร์เช่นกัน) ที่สามารถบอกเราได้ว่าทำไมฟีบัส อะพอลโล02 จึงโกรธมาก และบอกได้ไหมว่าเป็นเพราะคำปฏิญาณบางอย่างที่เราผิด หรือเป็นเพราะหลุมฝังศพที่เราไม่ได้ถวาย และเทพอะพอลโลจะยอมรับกลิ่นหอมของลูกแกะและแพะที่ไม่มีตำหนิ เพื่อขจัดโรคระบาดออกไปจากเราหรือไม่”.

       เมื่ออคิลลีสกล่าวดังนี้แล้ว เขาก็นั่งลง และแคลคัส บุตรของเธสตอร์ ผู้มีญาณหยั่งรู้ที่สุด (ศาสดาพยากรณ์) ผู้รู้เรื่องราวในอดีต ปัจจุบัน และอนาคต ก็ได้ลุกขึ้นมากล่าว. อคิลีสต้องนำชาวอะเคียนด้วยกองเรือไปยังอีเลียส (Ilius)03 โดยอาศัยคำทำนายที่ฟีบัส อะพอลโลที่ได้ดลใจให้เขาฟัง เทพอะพอลโลกล่าวกับพวกเขาด้วยความจริงใจและเต็มใจดังนี้:
---------------

       “อคิลลีสผู้เป็นที่รักแห่งสวรรค์ ท่านขอให้ข้าฯ (แคลคัส) บอกท่านเกี่ยวกับความโกรธของเทพอะพอลโล ข้าฯ ก็จะทำเช่นนั้น แต่ขอให้พิจารณาก่อนและสาบานว่าท่านจะยืนหยัดเคียงข้างข้าฯ อย่างเต็มใจทั้งในคำพูดและการกระทำ เพราะข้าฯ รู้ว่าข้าฯ จะทำให้ผู้ปกครองชาวอาร์ไกฟ์มีอำนาจและชาวอะเคียนทั้งหมดต้องตกอยู่ใต้อำนาจของเขา. คนธรรมดาไม่สามารถยืนหยัดต่อต้านความโกรธของกษัตริย์ได้ ซึ่งถ้าเขากลืนความไม่พอใจของตนตอนนี้ลงคอเสีย เขาจะยังคงแก้แค้นได้ จนกว่าจะมีเรื่องขึ้นอีก. ดังนั้น ขอให้พิจารณาว่าท่านจะปกป้องข้าฯ หรือไม่”.

เทพอะพอลโล, พัฒนาเมื่อ 3 กุมภาพันธ์ 2568.
1.
หมายเหตุ คำอธิบาย

01. จูโน (Juno) เป็นภาษาโรมัน (ละติน) หรือหมายถึงเทพธิดาเฮรา (Hera) ของกรีก ซึ่งเป็นชายาของมหาเทพซุส.
02. ฟีบัส อะพอลโล (Phoebus Apollo) เป็นบุตรแห่งมหาเทพซุสและนางเลโท, มีความหมายว่าอะพอลโลผู้รุ่งเรือง หรือผู้ส่องสว่าง (Phoebus แปลว่า สว่าง - Bright) มีน้องสาวฝาแฝดชื่อ อาร์ทีมิส (Artemis).
03. อีเลียส (Ilius) -
น่าจะหมายถึงส่วนที่เป็นนครหลวงที่เรียกว่าอีเลียม (Ilium) ของกรุงทรอย..!!???.

1.
2.
หน้าที่ 3
       ผู้ทำนาย (แคลคัส) กล่าวอย่างกล้าหาญ “เทพเจ้าไม่ได้โกรธเคืองเรื่องคำปฏิญาณหรือเรื่องการสังหารสัตว์บูชายัญ แต่โกรธเพราะเห็นแก่ปุโรหิตของพระองค์ ซึ่งราชาอะกาเม็มนอนจะทำให้เสื่อมเสียเกียรติ เพราะเขาไม่ยอมปลดปล่อยลูกสาวของไครซีสหรือเรียกค่าไถ่สำหรับเธอ (ไครซีอิส) ดังนั้น เทพเจ้า (อะพอลโล) จึงทรงส่งความชั่วร้ายเหล่านี้มาที่เรา และจะส่งสิ่งชั่วร้ายอื่น ๆ มาให้เราด้วย. พระองค์จะไม่ทรงช่วยชาวดานานให้พ้นจากโรคระบาดนี้ จนกว่าราชาอะกาเม็มนอนจะคืนเด็กสาว (ไครซีอิส) ให้กับพ่อ (ไครซีส) ของเธอโดยไม่คิดเงินหรือค่าไถ่ และส่งพิธีการสังหารสัตว์เพื่อบูชายัญจำนวนมากอันศักดิ์สิทธิ์ไปให้นักบวชไครซีส. ดังนั้น เราอาจจะทำให้เทพเจ้าระงับโทสะลงได้”.

       เมื่อได้ยินถ้อยคำเหล่านี้ เขา (อคิลลีส) ก็นั่งลง และราชาอะกาเม็มนอนก็ลุกขึ้นด้วยความโกรธ หัวใจของเขาดำมืดด้วยโทสะ และดวงตาของเขาเป็นประกายไฟในขณะที่เขาจ้องไปที่แคลคัสและกล่าวว่า “ผู้ทำนายความชั่วร้าย เจ้าไม่เคยทำนายเรื่องดี ๆ เกี่ยวกับข้าฯ เลย แต่ชอบทำนายเรื่องชั่วร้ายเสมอ. เจ้าไม่ได้ทำให้ข้าฯ รู้สึกสบายใจหรือทำอะไรให้เสร็จเลย และตอนนี้เจ้ามาเห็นท่ามกลางชาวดานานและกล่าวว่าอะพอลโลได้สร้างความเดือดร้อนให้กับพวกเรา เพราะข้าฯ ไม่ต้องการรับค่าไถ่สำหรับหญิงสาวคนนี้ ลูกสาวของไครเซส. ข้าฯ ตั้งใจที่จะเก็บเธอไว้ในบ้านของข้าฯ เอง เพราะข้าฯ รักนางมากกว่านางไคลเทมเนสตรา01 ภรรยาของข้าฯ  ซึ่งนางมีรูปร่างและลักษณะที่เหมือนกัน ในด้านความเข้าใจและเพื่อให้เกิดความสำเร็จแล้วนั้น. ถึงกระนั้น ข้าฯ จะยอมสละนาง หากจำเป็นต้องทำ เพราะข้าฯ ต้องการให้ผู้คนมีชีวิตอยู่ ไม่ใช่ตายไป แต่เจ้าต้องหาของรางวัลให้ข้าฯ แทน มิฉะนั้น ข้าฯ คนเดียวในพวกอาร์ไกฟ์จะไม่ได้ของรางวัล. เรื่องนี้ดูไม่ดีเลย เพราะท่านทั้งหลายเห็นดีเห็นงาม รางวัลของข้าฯ คือการไปที่อื่น”.

       อคิลลิสตอบว่า “โอรสผู้สูงศักดิ์ของเอทรีอัส02 ผู้โลภยิ่งกว่ามนุษย์ทั้งปวง พวกอะเคียนจะหาของรางวัลอื่นให้ท่านได้อย่างไร เราไม่มีของกลางที่จะเอาไปได้ ของที่เราเอาไปจากเมืองต่าง ๆ ได้รับรางวัลมาแล้ว เราไม่สามารถปฏิเสธรางวัลที่ได้รับไปแล้วได้. ดังนั้น จงมอบหญิงสาวคนนี้ให้เทพเจ้า และถ้าเทพเจ้าโจฟอนุญาตให้เราปล้นเมืองทรอย เราจะเรียกร้องท่านสามถึงสี่เท่า”.

       จากนั้นอะกาเม็มนอนก็กล่าวว่า “อคิลลิส เจ้ากล้าหาญมาก แต่เจ้าก็ไม่สามารถเอาชนะข้าได้รอก. เจ้าอย่าทำเกินเลย และเจ้าก็อย่ามาโน้มน้าวข้าฯ . เจ้าจะเก็บรางวัลของเจ้าไว้ในขณะที่ข้าฯ นั่งเงียบ ๆ ด้วยความพ่ายแพ้ และยอมยกหญิงสาวให้ตามคำขอของเจ้าดีหรือไม่? ขอให้ชาวอะเคียนหารางวัลมาแลกกับสิ่งที่ข้าฯ ชอบ หรือไม่เช่นนั้น ข้าฯ จะไปเอารางวัลของเจ้า หรือของอาแจ็กซ์03 หรือยูลิสซีส04 และผู้ใดที่ข้าฯ ไปหาจะต้องเสียใจกับการมาของข้าฯ . แต่เราจะคิดเรื่องนี้ในภายหลังกันดีกว่า. สำหรับตอนนี้ ขอให้เราลากเรือลงทะเลและหาลูกเรือให้กับเรือลำนั้นโดยเฉพาะ ขอให้เราวางเฮคาโทม05 บนเรือ แล้วส่งไครซีสไปด้วย นอกจากนี้ ขอให้มีผู้นำคนหนึ่งในหมู่พวกเราเป็นผู้บังคับบัญชา ไม่ว่าจะเป็นอาแจ็กซ์ หรือ อิโดเมเนียส06 หรือตัวเจ้า บุตรแห่งเพเลอุส เจ้าเป็นนักรบผู้ยิ่งใหญ่ เพื่อที่เราจะได้ถวายเครื่องบูชาและระงับความโกรธของเทพเจ้า”.

อาแจ๊กซ์ (Ajax) หรือ อาแจ๊กซ์ผู้ยิ่งใหญ่ (Greater Ajax หรือ Ajax the Great), พัฒนาเมื่อ 23 กุมภาพันธ์ 2568.


หมายเหตุ คำอธิบาย
01. นางไคลเทมเนสตรา (Clytemnestra) เป็นชายาของอะกาเม็มนอน เป็นน้องสาวต่างมารดาของเฮเลนแห่งสปาร์ตา (ต่อมาเป็นเฮเลนแห่งทรอย) ต่อมานางสังหารราชาอะกาเม็นนอน แต่มีข้อโต้แย้งในบรรดานักวิชาการ ด้วยบทบาทของนางในการตายของอะกาเม็มนอนไม่ชัดเจน ทั้งนี้เนื่องจากบุคลิกของนางนั้นดูสงบ.
02. ราชาอะกาเม็นนอน เป็นโอรสของกษัตริย์เอทรีอัส (Atreus) แห่งเมืองไมซีนี (Mycenae).
03. อาแจ๊กซ์ (Ajax) หรือ ไอแอ็ส (Aias) หนึ่งในวีรบุรุษในสงครามกรุงทรอย เป็นผู้มีรูปร่างใหญ่โต มีพละกำลังที่แข็งแรงมาก เป็นทั้งญาติและเพื่อนร่วมรบเคียงบ่าเคียงไหล่กับอคิลลีส ภาพวาดในสมัยโบราณที่ปรากฏมักเป็นรูปอาแจ็กซ์นั่งเล่นหมากรุกกับอคิลลีสในช่วงพักรบ อาแจ็กซ์เป็นหนึ่งในบรรดาผู้สมัครเป็นเจ้าบ่าวของนางเฮเลน และได้กระทำสาบานปกป้องนางเฮเลนกับผู้ใดก็ตามที่ได้เป็นสามี. ดังนั้นเมื่อนางเฮเลนถูกลักพาตัวไป และท้าวเมนนิเลอัสร้องขอความช่วยเหลือ เขาจึงได้เข้าร่วมสงครามเมืองทรอยด้วย. ในช่วงท้ายของสงคราม ภายหลังจากที่อคิลลีสถูกปารีสยิงธนูถูกข้อเท้าถึงแก่ความตาย อาแจ็กซ์เป็นผู้ที่อุ้มร่างของอคิลลีสฝ่าทหารของกรุงทรอยออกมา.
04. ยูลิสซีส (Ulysses) หรือ โอดิซูส หรือ โอดิสเซียส (Odysseus) ราชาแห่งนครอิธาคา.
05. เฮคาโทม (hecatomb) เครื่องช่วยสังเวยสัตว์ เพื่อให้เทพเจ้ากรีกพึงพอใจ.
06. อิโดเมเนียส (Idomeneus) เป็นกษัตริย์และผู้บัญชาการชาวครีต (เกาะครีต) ที่นำกองทัพครีตเข้าสู่สงครามเมืองทรอยด้วยเรือดำจำนวน 80 ลำ เขาเป็นหนึ่งในผู้หมายปองนางเฮเลน รวมทั้งเป็นสหายของอาแจ๊กซ์แห่งเทลาโมเนียน.

 
แหล่งอ้างอิง:
01. จาก. THE ILIAD, HOMER, PENGUIN CLASSICS, DELUXE EDITION, แปลโดย Robert Fagles, คำแนะนำและอธิบายโดย Bernard Knox, Winner of an Academy of American Poets Landon Translation Award, พิมพ์ครั้งที่ 51, พ.ศ.2541, ISBN: 0-670-83510-2, พิมพ์ในสหรัฐอเมริกา.
02. จาก. The Iliad, พิมพ์ครั้งแรกราว 700 ปีก่อนคริสต์กาล แปลโดย ซามูเอล บัตเลอร์ (พ.ศ.2378-2445). 
1.
2.
3.
humanexcellence.thailand@gmail.com