Idha tathâgato loke uppanno |
Here One attained to Truth appears in the world, |
araham, sammâsambuddho, |
One far from defilements, Perfectly Enlightened by himself |
Dhammo ca desito niyyâniko |
and Dhamma is pointed out by Him, leading out (of samsara), |
sambodhagâmî sugatappavedito, |
calming, tending towards Final Nibbana, going to self-enlightenment, so the Sugata has declared. |
Mayantam dhammam sutvâ evam jânâma, |
We, having heard this Dhamma, know thus: |
Jâtipi dukkhâ, jarâpi dukkhâ, |
birth is dukkha, decay is dukkha, |
maranampi dukkham, |
death is dukkha, |
Sokaparidevadukkhadomanassupâyâsâpi dukkhâ, |
sorrow, lamentation, pain, grief and despair are dukkha, |
piyehi vippayogo dukkho |
separation from the liked is dukkha, |
yampiccham na labhati tampi dukkham, |
not getting what one wants is dukkha, |
Sankhittena pañcupâdânakkhandhâ dukkhâ, |
in brief, the five grasped at groups are dukkha |
Seyyathîdam: |
which are as follows: |
rûpûpâdânakkhandho, |
the grasped-at group of the body, |
Vedanûpâdânakkhandho, |
the grasped-at group of feelings, |
Saññûpâdânakkhandho, |
the grasped-at group of perception, |
Sankharûpâdânakkhandho, |
the grasped-at group of volitions, |
Viññanûpâdânakkhandho, |
the grasped-at group of consciousness, |
Yesam pariññâya, |
for full knowledge of which |
Dharamâno so bhagavâ |
while the Exalted One was still alive, |
Evam bahulam sâvake vineti, |
He had frequently instructed disciples in this way, |
Evam bhâgâ ca panassabhagavato |
the section of teaching |
sâvakesu annusâsanî, Bahulâ |
taught by the Exalted |
pavattati, |
One amongst disciples was thus, many times He had emphasised: |
Rûpam aniccam, |
body is impermanent, |
Vedanâ aniccâ, |
feeling is impermanent, |
Saññâ aniccâ, |
memory is impermanent, |
Sankhârâ aniccâ, |
volitions are impermanent, |
Viññânam anicam, |
consciousness is impermanent; |
Rûpam anattâ, |
body is not self, |
Vedanâ anattâ, |
feeling is not self, |
Saññâ anattâ, |
memory is not self, |
Sankhârâ anattâ, |
volitions are not self, |
Viññânam anattâ, |
consciousness is not self, |
Sabbe sankhârâ aniccâ, |
all conditioned things are impermanent, |
Sabbe dhammâ anattâti, |
all dhammas are not self, |
Te mayam, otinnâmha |
All of us beset |
jâtiyâ |
by birth |
jarâmaranena, |
decay and death, |
Sokehi paridevehi dukkhehi |
by sorrow, lametation, |
domanassehi upâyâsehi |
pain, grief and despair, |
Dukkhotinnâ |
beset by dukkha, |
dukkhaparetâ |
obstructed by dukkha, |
Appevanâmimassa kevalassa |
(consider) that it is |
dukkhakkhandhassa antakiriyâ |
well if the complete ending of the |
paññâyethâti, |
dukkha-geoups might be known. |
Ciraparinibbutampi tam |
Although long is the |
bhagavantam saranam gatâ |
passing away of the Exalted One, |
dhammañca sanghañca |
we, however, take Him together with the Dhamma and the Sangha for Guidance, |
tassa bhagavato sâsanam, |
and strive and endeavor |
Yathâsati yathâbalam mana- |
to follow, according to our ability and as much as we can afford |
sikaroma anupatipajjâma, |
to, in the Doctrine of the Exalted one. |
Sâ sâ no patipatti, |
May this practice of ours |
imassa kevalassa dukkhak- |
be conductive to extinction of |
khandhassa antakiriyâya |
sufferrings. |
samvattatûti |
|